
在同傳翻譯行業有很多的新人,在剛進入翻譯公司的時候,很多譯員都對翻譯還不能做的很好,對于譯員新手需要多多向前輩去學習。翻譯行業的基本原則有什么呢?
首先是質量問題,只有翻譯質量做到位了才會有更多的客戶選擇,才能將翻譯公司持續發展下去,才能讓譯員是否能在翻譯行業繼續發展。翻譯行業是一個重要的行業,它所承載著的兩種語言文化的融匯,甚至是多種語言文化的交融,一個高標準、高要求的水平是非常需要的,以確保兩種或者是多種語言相互交融和轉化時不會出現錯誤。
另外翻譯的時間原則,在社會上許多的行業和人員都已經沒有時間的意識了,跟朋友或者是客戶見面,經常會遲到甚至還會爽約,可是在翻譯行業則是不允許你沒有時間意識的。翻譯行業的時間性非常重要,尤其是跟客戶合作的時候,如果答應客戶幾點交稿或者是幾點到的就一定要做到,否則客戶下次就不會跟你合作了。為什么時間觀念在翻譯行業里這么重要呢?因為翻譯公司的客戶對象一般是跟老外打交道,而我們都知道老外的時間意識非常強,是非常不喜歡你遲到的。翻譯公司的翻譯資料一般也都是針對跨國公司進行合作的,因為時差的原因在國內翻譯的資料,則必須在規定的時間給客戶發過去。所以進入翻譯行業必須具備時間意識。
相關新聞信息 |
更多>>聯系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網:www.shsqjx.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
